apps close

Локализация гемблинг-офферов: как адаптировать контент под разные рынки

Адаптация контента под требования каждого нового ГЕО — обязательный компонент маркетинговой стратегии любого онлайн-казино. Грамотное выполнение соответствующих мероприятий помогает операторам привлекать и удерживать перспективных клиентов, расширять бизнес и успешно конкурировать на динамичном рынке iGaming.

Арбитражникам важно выбирать для продвижения только качественно локализованные под выбранные ГЕО офферы, а также самостоятельно адаптировать свои креативы для местной целевой аудитории.

Какие аспекты офферов требуют локализации

Чтобы наилучшим образом адаптировать свои услуги и продукты под конкретный рынок, владельцам онлайн-казино и арбитражникам необходимо учитывать:

  • особенности культуры, традиций и обычаев населения, календарь значимых праздников и памятных дат;
  • нюансы местных речевых оборотов, реальную востребованность тех или иных языков вне зависимости от того, какие варианты включает официальный перечень;
  • тонкости законодательства, вопросов правового регулирования и лицензирования;
  • необходимость устанавливать контакты и налаживать сотрудничество с тематически близкими местными компаниями, например, потенциальными партнерами, способными помочь оператору лучше понять здешних игроков и убедительно привлечь их на свою площадку;
  • предпочтения и ожидания местных игроков, их интересы, общие для населения региона;
  • технические аспекты функционирования игровых платформ, например, касательно используемых пользователями платежных систем, клиентам должен быть обеспечен доступ к предпочитаемым ими сервисам, но запрещенные местными нормативами варианты потребуется исключить.

Локализация офферов из вертикали iGaming под разнородные рынки — сложный процесс. Его специфика требует производить комплексную адаптацию маркетинговых кампаний и рекламных материалов. Результатом таких усилий должны становиться заметный рост прибылей, уровня доверия к бренду со стороны игроков и снижение рисков появления любых конфликтов с региональными регуляторами.

 

Как арбитражнику проверить, достаточно ли хорошо локализован гемблинг-оффер?

Проще всего – перейти на продукт и посмотреть лично. Изначально стоит собрать пул информации касательно национальных особенностей выбранного ГЕО:

 

— на каком языке общаются?

— используются ли на продукте наиболее популярные в данном регионе платежки?

— возможно ли внесение депозита в местной валюте?

— часовой пояс региона (какое оптимальное время залива)

— какая цветовая гамма преобладает в регионе?

— какие бонусы наиболее привлекательны для игроков?

и тд.

 

Чем больше информации удалось собрать – тем лучше можно понять насколько бренд адаптирован к конкретному региону. – Alina, BDM Marsa Team

Правила адаптации контента при локализации iGaming офферов

Адаптация контента осуществляется на всех стадиях локализации гемблинг-офферов. Важно учитывать, что языковые препятствия часто становятся ключевыми при выходе на новые рынки, поэтому позаботиться об их грамотном преодолении придется заранее.

Что важно учитывать при адаптации контента в гемблинге?

  • Локализация — не равно перевод. Целевая аудитория должна воспринимать маркетинговые ходы, онлайн-платформы и офферы казино не только точными с лингвистической точки зрения, но релевантными ментально.
  • Непосредственно перевод должен затрагивать интерфейс сайтов, все игровые материалы, инструкции, кассовые операции, взаимодействие со службой клиентской поддержки и креативы для продвижения гемблинг-офферов. Только в этом случае можно будет гарантировать, что к площадке подключатся игроки с любыми навыками и опытом.
  • Комплексная локализация контента выходит за рамки перевода. Она подразумевает настройку гемблинг-продукта таким образом, чтобы он полностью соответствовал покоряемому рынку юридически, культурно и в отношении интерфейса. Конечная цель процесса — предоставить юзеру возможность получить естественный игровой опыт.

Каждый целевой рынок предъявляет собственные требования к визуальному оформлению онлайн-платформы, культурным отсылкам, сервису. Одни и те же образы по-разному расцениваются в отдельных странах. Так, если белорусское казино Betera с успехом продвигается, выбрав в качестве первого амбассадора харизматичного кота темной расцветки с внушительной киберлапой, то в Англии, где черные животные воспринимаются многими людьми как символ неудачи, подобный ход может оказаться провальным.

 

Порой перекраивать интерфейс сайта под новых клиентов приходится настолько досконально, что иногда проще оказывается создать его с нуля.

Среди традиционных подходов к локализации контента в гемблинге маркетологи отмечают:

  • европейский, предполагающий значительное разнообразие игр, акцент на блэкджеке и рулетке, сдержанный классический дизайн платформы и исключительно высокий уровень сервиса;
  • азиатскую модель презентации онлайн-казино с использованием разнообразных элементов фэн-шуя в тематическом дизайне и включением узнаваемых на местных рынках игр, например, Пай Гоу или Сик Бо;
  • адаптацию под Африку с применением экзотических акцентов в дизайне, упоминаниями об уникальных блюдах местной кухни и включением в ассортимент казино игр, зародившихся на континенте, например, Манкалы;
  • североамериканский вариант, при реализации которого особенно важно создать для клиентов уютную атмосферу, например, по типу тематических вечеринок в заведениях Атлантик-Сити, предоставить им богатый выбор разнообразных игр с обязательным включением в их перечень крэпса и покера;
  • обустройство онлайн-казино в латиноамериканском стиле, такие площадки должны пестрить яркими деталями, отсылками к зажигательным местным танцам и музыкальным композициям, а список игр здесь обязательно дополняют вариациями традиционной мексиканской La Lotería;
  • модель под Австралию и Океанию с расслабляющим интерфейсом по образцу Crown Melbourne Casino или Irwin, акцентом на баккару, покер, игры, оформленные в пляжном, морском стиле, и водные разновидности спортивных состязаний.

 

Чек-лист арбитражника для проверки качества локализации гемблинг-контента

Правильно проведенная адаптация контента в iGaming должна на 100% гарантировать, что платформа сможет качественно обслуживать игроков, использующих разные языки, валюты, платежные системы и имеющих отличающиеся культурные ожидания.

Пользовательский опыт

Высокое качество игрового опыта клиентов — залог успеха в покорении новых рынков. Хорошо локализованная платформа должна обеспечивать полноценный доступ пользователей ко всем азартным развлечениям и возможностям площадки и способствовать их активному взаимодействию с ней.

Персонализированные инструменты делают аудиторию лояльнее к бренду, позволяют привлекать больше целевых клиентов и надежно удерживать их на протяжении длительного времени.

Доверие

Качественно локализованные порталы способствуют формированию и укреплению доверия к бренду со стороны игроков. В сфере iGaming этот фактор является ключевым для дальнейшего развития компаний, поскольку юзеры здесь вынуждены делиться с онлайн-казино персональными данными, финансовыми реквизитами, совершать платежи.

Игрок из любой страны хочет иметь полную уверенность в том, что выбранный им оператор безопасен и честен, поэтому все коммуникации важно осуществлять на понятном ему языке, при этом они должны оставаться недвусмысленными и ясными. Если площадка окажется локализованной лишь частично, как в случае с сайтом Ricardos Online Casino, юзеру придется испытать недоумение и растерянность, в результате чего он с большой долей вероятности покинет ресурс.

 

Соответствие закону

Индустрия гемблинга строго регулируется в большинстве государств, при этом правила работы онлайн-казино в них могут существенно разниться. Чтобы функционировать легально, операторы должны четко следовать местному слову закона.

Так, в Германии локализация контента предполагает не только качественный перевод контента, но и внесение в его состав предупреждений о наличии возрастных ограничений и заявлений о соблюдении стандартов ответственной игры, написанных с включением установленных Glücksspielstaatsvertrag юридических понятий и терминов. Игнорирование этого требования неизбежно повлечет за собой штрафы, а в дальнейшем — наложение запрета на ведение деятельности в сфере iGaming на территории данного ГЕО.

Поисковая оптимизация

Локализация контента в гемблинге должна выполняться в соответствии с базовыми требованиями SEO, поисковой оптимизации. Адаптировать под запросы местных юзеров с учетом применяемых ими ключевых фраз и слов придется не только тексты, но и метатеги.

Внимание к этому аспекту адаптации офферов помогает операторам привлекать ценный органический трафик и пользователей с хорошим потенциалом, тех, кто ищет соответствующие предложения самостоятельно, а значит, готов окунуться в азартные игры на полную катушку. Найти необходимые данные для составления семантического ядра помогают специализированные сервисы, например, Google Trends.

 

Рекламные предложения

Адаптированные под определенные рынки маркетинговые кампании должны включать строго локализованные региональные предложения и акции. Важно, чтобы при их проведении учитывались значимые местные праздники, особенности менталитета и культуры.

Хорошо локализованная реклама обычно нравится лудоманам, заинтересованным в гемблинг-офферах. Они хорошо реагируют на нее, активно кликают по соответствующим объявлениям и с удовольствием включаются в игру.

Охват

Локализованный контент — действенный инструмент увеличения охватов. Если оператор желает беспрепятственно заходить на новые рынки и процветать там, качественная адаптация офферов становится его первейшим помощником.

Спрос на азартные игры онлайн растет с каждым днем, но статистика остается неумолимой: около 76% клиентов предпочитают пользоваться сайтами на родном языке. Безусловно, каждому из них также важно, чтобы казино обеспечивало возможность проводить необходимые транзакции с применением удобных ему платежных систем и валют.

 

Очевидно, что конверсия на хорошо локализованных брендах должна быть выше. Но это не аксиома, так как на показатели конверта влияют очень многие факторы.

Но очень широко известные бренды с хорошей репутацией могут конкурировать даже без должного уровня локализации. В этом вопросе стоило бы обращать внимание на ряд других не менее важных факторов. – Alina, BDM Marsa Team

Как арбитражнику локализовать собственные креативы

В процессе локализации креативов и лендингов арбитражнику понадобится учесть несколько ключевых моментов.

  • При выборе акцента для рекламного объявления нужно ориентироваться на боли и потребности местной целевой аудитории. Так, для жителей стран из категорий Tier-2 и Tier-3 важна возможность завладеть легкими деньгами, получить как можно больше бонусов и подарков, в то время как граждане развитых государств концентрируют свое внимание на желании хорошо провести время и испытать острые ощущения.

 

  • Тексты важно переводить на самый популярный на территории ГЕО пролива язык. Если таковых несколько, лучше запускать отдельные кампании под каждый из них или обращаться к рекламным площадкам, где возможна динамическая оптимизация этого параметра, например, Facebook*.
  • Для показа в креативах необходимо использовать местную валюту. Она не всегда будет единственной, имеющей хождение, но тестировать другие варианты нужно с большой осторожностью.

 

  • Потенциальные клиенты должны узнавать себя в людях, показываемых в рекламных объявлениях. Важно, чтобы они были максимально похожими на обычных жителей выбранной геолокации.

 

Нахождение верного варианта локализации — результат тестов. Опытные вебмастеры рекомендуют проверять по нескольку подходов, актуальных для целевой аудитории выбранного ГЕО, одновременно, иначе риск пропустить профитную связку становится слишком высоким.

Заключение

Предоставление игрокам возможности беспрепятственно получать локализованный пользовательский опыт делает онлайн-казино релевантным запросам целевой аудитории и доступным. Усилия и финансы, затрачиваемые на адаптацию iGaming контента, возвращаются компаниям и арбитражникам с лихвой. Позитивный результат обеспечивает не только непосредственно выход на новые рынки, но непрерывно растущие потоки клиентского трафика премиального качества.

*Данная соцсеть признана в РФ экстремистской и запрещена.

Сооснователь UFFILIATES Эксперт в сфере беттинг и гемблинг-вертикалей с более чем 16-летним опытом; Основатель портала vseprosport.ru; Опыт работы в международных компаниях Betfair, Bet-at-home, RIVALO, а также в одной из крупнейших...
Доступ к лучшим офферам